- · 《化工管理》栏目设置[06/29]
- · 《化工管理》数据库收录[06/29]
- · 《化工管理》投稿方式[06/29]
- · 《化工管理》征稿要求[06/29]
- · 《化工管理》刊物宗旨[06/29]
一、本刊要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。凡采用他人学说,必须加注说明。 二、不要超过10000字为宜,精粹的短篇,尤为欢迎。 三、请作者将稿件(用WORD格式)发送到下面给出的征文信箱中。 四、凡来稿请作者自留底稿,恕不退稿。 五、为规范排版,请作者在上传修改稿时严格按以下要求: 1.论文要求有题名、摘要、关键词、作者姓名、作者工作单位(名称,省市邮编)等内容一份。 2.基金项目和作者简介按下列格式: 基金项目:项目名称(编号) 作者简介:姓名(出生年-),性别,民族(汉族可省略),籍贯,职称,学位,研究方向。 3.文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用两级。插图下方应注明图序和图名。表格应采用三线表,表格上方应注明表序和表名。 4.参考文献列出的一般应限于作者直接阅读过的、最主要的、发表在正式出版物上的文献。其他相关注释可用脚注在当页标注。参考文献的著录应执行国家标准GB7714-87的规定,采用顺序编码制。
化工用词的德语翻译
作者:网站采编关键词:
摘要:随着中国化工成套装置的大型化和现代化,越来越多的德国化工技术被引入中国,目前技术供应商、设计院和业主主要的交流语言还为英语,但是由于双方都需要将各自母语转换成英语才能
随着中国化工成套装置的大型化和现代化,越来越多的德国化工技术被引入中国,目前技术供应商、设计院和业主主要的交流语言还为英语,但是由于双方都需要将各自母语转换成英语才能交流,所以造成较大的歧义。而使用技术来源国的母语就能更好的理解国外先进工艺。本文就是针对上述情况并结合工作经验,从工艺设计、设备装备、常用俗语和工程领域外来语这四个方面探讨德语翻译的一些经验、方法和总结。
文章来源:《化工管理》 网址: http://www.hgglzzs.cn/qikandaodu/2020/1209/833.html